Актуальность нашей работы заключается в неослабевающем интересе к «Толковому словарю живого великорусского языка Владимира Даля» не только со стороны ученых, опирающихся на него при составлении словарей, но и остальных наших современников, стремящихся сохранить русскую культуру "в законсервированном виде".
Цель данного исследования. Данная работа посвящается изучению лексики русского языка, ее организации и актуализации в «Толковом словаре» В. Даля, что позволит снова использовать часть забытых исконно русских слов XIX века в современном лексиконе.
Задачи исследовательской работы:
Предметом исследования является «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, основу которого составляет язык народа, выраженный разнообразными региональными, производными и близкими по смыслу словами, а также примерами их использования.
Гипотеза исследования предполагает попытку изучения «Толкового словаря» В. Даля как сокровищницы народной мудрости, способной оставаться использованной носителями русского языка в XXI веке на постоянной основе.
Новизна исследовательской работы заключается в выявлении ряда причин необходимости повторного внедрения исконно русской лексики в употреблении новым поколением, разработке способов выполнения данной задачи на базе школьного курса русского языка.
Цель данного исследования. Данная работа посвящается изучению лексики русского языка, ее организации и актуализации в «Толковом словаре» В. Даля, что позволит снова использовать часть забытых исконно русских слов XIX века в современном лексиконе.
Задачи исследовательской работы:
- изучить научную, научно-популярную литературу по проблематике исследования; проанализировать содержание, структуру, историю создания и дальнейшее использование «Толкового словаря живого великорусского языка» В. Даля;
- провести анкетирование среди школьников и взрослых людей с целью выявления причины уменьшения использования слов из словаря В. Даля в повседневной жизни; провести анализ полученных результатов опроса и систематизировать их;
- выработать рекомендации по увеличению числа представителей молодого поколения с богатым словарным запасом, способных употреблять в повседневном обиходе русский эквивалент заимствованных слов, которые могут быть использованы в школьном курсе русского языка при изучении лексики и культуры речи.
Предметом исследования является «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, основу которого составляет язык народа, выраженный разнообразными региональными, производными и близкими по смыслу словами, а также примерами их использования.
Гипотеза исследования предполагает попытку изучения «Толкового словаря» В. Даля как сокровищницы народной мудрости, способной оставаться использованной носителями русского языка в XXI веке на постоянной основе.
Новизна исследовательской работы заключается в выявлении ряда причин необходимости повторного внедрения исконно русской лексики в употреблении новым поколением, разработке способов выполнения данной задачи на базе школьного курса русского языка.
По исследованию лингвистов, обычный человек использует в повседневной жизни 5000 слов, ему больше и не надо. Когда появляются новые слова, старые уже не используются, и постепенно они исчезают из его речи. Считается, что любознательный человек много читает, занимается саморазвитием, знает и постоянно использует до 10 000 слов, а эрудированным считается человек, который знает более 50 000 слов.
Почему в русском языке сейчас появляется много новых слов?
1. Использование иностранных слов, потому что народы стали более тесно общаться;
2. Всегда есть мода на определенный сленг, новые слова. Особенно это касается молодежи. При этом русский язык теряет индивидуальность;
3. Появляются новые вещи, технологии, которых не было, и им присваиваются новые названия.
Русский язык обедняется, вновь становится меньше исконно русских слов. По нашему мнению, нужно постепенно ввести моду на русские слова, а именно в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля их находится больше всего.
«Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный», - говорил Владимир Иванович Даль.
1. Использование иностранных слов, потому что народы стали более тесно общаться;
2. Всегда есть мода на определенный сленг, новые слова. Особенно это касается молодежи. При этом русский язык теряет индивидуальность;
3. Появляются новые вещи, технологии, которых не было, и им присваиваются новые названия.
Русский язык обедняется, вновь становится меньше исконно русских слов. По нашему мнению, нужно постепенно ввести моду на русские слова, а именно в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля их находится больше всего.
«Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный», - говорил Владимир Иванович Даль.
Откуда же такой интерес к языку и слову у Даля?
Возможно, эта наследственная черта или особенность его семьи. Ведь русский писатель, этнограф и лексикограф, собиратель фольклора Владимир Иванович Даль родился в городе Луганске в семье лингвиста и лекаря из Дании Иоганна Кристиана Даля и немки с французскими корнями Марии Христофоровны Фрейтаг, которая была дочерью переводчика и говорила на пяти языках. А сам Даль знал уже не менее 12 языков. Во время учебы выучить в день сто новых слов для него не составляло никакого труда. А благодаря тому, что он собирал тюркские рукописи, считался одним из первых в России тюркологов.
В 1832 году практически весь высший свет разговаривал по-французски, а писатель опубликовал на русском языке свои «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый».
«Не сказки сами по себе мне важны, а русское слово, которое у нас в таком загоне, что ему нельзя показаться в люди без особого предлога и повода — сказка послужила поводом. Я задал себе задачу познакомить земляков своих сколько-нибудь с народным языком и говором, которому раскрывался такой вольный разгул и широкий простор в народной сказке», — писал он.
Желание «коллекционировать» слова появилось у юного офицера Даля, когда он услышал от ямщика диковинное слово «замолаживает». И с той поры началось его увлечение длительностью вся его жизнь. Даже на войне, куда был отправлен юный врач Даль, он не забывал о своём любимом занятии — собирание слов. Любую свободную минуту проводил среди солдат, слушая и записывая новые слова.
Пушкин, который крепко дружил с Далем, очень поощрял его желание сохранить для будущих поколений всю красоту и богатство русского языка, его первобытность, заключенную в пословицах и в поговорках. Никто никогда не делал ничего подобного в России.
Мы считаем, одной из причин составления такого словаря являются безграничные таланты, высокая эрудированность и огромное трудолюбие Владимира Ивановича Даля, именно потому мы знаем его как литератора, автора популярных сказок и рассказов из народной жизни, военного врача, инженера, общественного деятеля, этнографа. И даже как новатора: толкование двух слов для наиболее полного понимания и объяснения составитель словаря сделал с помощью графической иллюстрации. Целью его жизни было дать новый импульс в литературный язык, перемешивая его с простым языком крестьян. Владимир Иванович был уверен: на русском языке можно что угодно объяснить, сказать и выразить.
Даль был настоящим патриотом России и всегда подчеркивал это. Его огорчало употребление в книжной речи слов, перенятых из европейских языков, и всячески заменял иностранные слова на русские. За год до смерти он получил подтверждение, что его предки по отцовской линии были не голландцами, а русскими. Оказалось, что предшественниками Даля были богатые староверы, которым пришлось бежать из России в Данию при царе Алексее Михайловиче. Узнав об этом, Даль принял православие. Он всю жизнь считал себя русским, посвятив жизнь русскому языку и народу, и в конце концов узнал, что в его жилах все-таки течет русская кровь.
В 1832 году практически весь высший свет разговаривал по-французски, а писатель опубликовал на русском языке свои «Русские сказки из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый».
«Не сказки сами по себе мне важны, а русское слово, которое у нас в таком загоне, что ему нельзя показаться в люди без особого предлога и повода — сказка послужила поводом. Я задал себе задачу познакомить земляков своих сколько-нибудь с народным языком и говором, которому раскрывался такой вольный разгул и широкий простор в народной сказке», — писал он.
Желание «коллекционировать» слова появилось у юного офицера Даля, когда он услышал от ямщика диковинное слово «замолаживает». И с той поры началось его увлечение длительностью вся его жизнь. Даже на войне, куда был отправлен юный врач Даль, он не забывал о своём любимом занятии — собирание слов. Любую свободную минуту проводил среди солдат, слушая и записывая новые слова.
Пушкин, который крепко дружил с Далем, очень поощрял его желание сохранить для будущих поколений всю красоту и богатство русского языка, его первобытность, заключенную в пословицах и в поговорках. Никто никогда не делал ничего подобного в России.
Мы считаем, одной из причин составления такого словаря являются безграничные таланты, высокая эрудированность и огромное трудолюбие Владимира Ивановича Даля, именно потому мы знаем его как литератора, автора популярных сказок и рассказов из народной жизни, военного врача, инженера, общественного деятеля, этнографа. И даже как новатора: толкование двух слов для наиболее полного понимания и объяснения составитель словаря сделал с помощью графической иллюстрации. Целью его жизни было дать новый импульс в литературный язык, перемешивая его с простым языком крестьян. Владимир Иванович был уверен: на русском языке можно что угодно объяснить, сказать и выразить.
Даль был настоящим патриотом России и всегда подчеркивал это. Его огорчало употребление в книжной речи слов, перенятых из европейских языков, и всячески заменял иностранные слова на русские. За год до смерти он получил подтверждение, что его предки по отцовской линии были не голландцами, а русскими. Оказалось, что предшественниками Даля были богатые староверы, которым пришлось бежать из России в Данию при царе Алексее Михайловиче. Узнав об этом, Даль принял православие. Он всю жизнь считал себя русским, посвятив жизнь русскому языку и народу, и в конце концов узнал, что в его жилах все-таки течет русская кровь.
Словарь — это справочное пособие, в котором собраны все известные слова какого-либо языка. В орфографическом словаре можно посмотреть правильное написание того или другого слова во всех его словоформах. В толковом словаре объясняется значение слов. Этимологическим словарем пользуются, чтобы узнать происхождение слова.
Даль всю свою жизнь собирал слова, выражения, желая показать богатство «живого» языка, тем самым шире раскрыть удивительные для многих стороны народной жизни. В этом было его отличие от академических словарей того времени. Автор сам назвал его толковым, дав объяснение в эпиграфе: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово в другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, их подчиненных».
Словарь он составлял 53 года. Первый выпуск первого тома «Толкового словаря живого великорусского языка» вышел только в 1861-м. А в 1869 году он был удостоен Ломоносовской премии Императорской Академии наук.
Итак, рассмотрим достоинства и недостатки словаря языка «великорусского», языка «живого».
Достоинства словаря Даля
1. Словарь – энциклопедия русской жизни. В некоторых случаях словарь объясняет не только значение слов, но и описывает называемые ими предметы.
2. Используется большое количество синонимов
3. Используются пословицы и поговорки. Подчеркивает актуальность слова, его расхожесть в народе.
4. В.И. Даль выделил 7 наречий. Все объяснения идут с активным привлечением диалектного материала.
5. Показаны примеры употребления слов. Иногда не просто слова, а даже его частей.
6. В 4 томах собрано более 200 тысяч слов
7. Графическое представление слов
В статье «шляпа» нарисовано, какие типы шляп бывают, как различить по силуэту «шпилекъ московский» и «шпилекъ ровный», «кашникъ» и «верховку» (Приложение 1). А в статье «говядина» изображена корова, разделенная на обозначенные цифрами части - грудина, филея (Приложение 2).
8. Не просто словарь, а увлекательное чтение
2. Используется большое количество синонимов
3. Используются пословицы и поговорки. Подчеркивает актуальность слова, его расхожесть в народе.
4. В.И. Даль выделил 7 наречий. Все объяснения идут с активным привлечением диалектного материала.
5. Показаны примеры употребления слов. Иногда не просто слова, а даже его частей.
6. В 4 томах собрано более 200 тысяч слов
7. Графическое представление слов
В статье «шляпа» нарисовано, какие типы шляп бывают, как различить по силуэту «шпилекъ московский» и «шпилекъ ровный», «кашникъ» и «верховку» (Приложение 1). А в статье «говядина» изображена корова, разделенная на обозначенные цифрами части - грудина, филея (Приложение 2).
8. Не просто словарь, а увлекательное чтение
Недостатки словаря Даля
1. Трудности в поиске слов, так как слова расположены "гнёздами".
Хотя это и не недостаток, а своеобразная «фишка», превращающая обычный словарь в интересное чтение.
Что такое гнезда? В словарную статью входят слова, которые выражают наиболее общее понятие. Например, в одну словарную статью “гора” входят все слова, которые связаны с возвышенностями: гора, цепь, отрог, хребет, курган, холм, сопка, угорье, изволок, скала и т.д. Но такой прием требовал установления очень четких границ однородных понятий. Даль считал, что при таком способе расположения одно слово как бы тянет за собой другое, они выстраиваются цепью, понятным становится смысл образования слов.
2. Есть ошибки, неточности. Написание отдельных слов, объяснение происхождения слов, замена иноязычных слов русскими эквивалентами, распределение слов по гнездам и внутри гнезд.
3. В словаре есть выдуманные В. Далем слова
Изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», в качестве толкования-замены для иностранных слов, но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований, причем со знаком вопроса, как бы «предлагая» их для обсуждения (Приложение 3).
Хотя это и не недостаток, а своеобразная «фишка», превращающая обычный словарь в интересное чтение.
Что такое гнезда? В словарную статью входят слова, которые выражают наиболее общее понятие. Например, в одну словарную статью “гора” входят все слова, которые связаны с возвышенностями: гора, цепь, отрог, хребет, курган, холм, сопка, угорье, изволок, скала и т.д. Но такой прием требовал установления очень четких границ однородных понятий. Даль считал, что при таком способе расположения одно слово как бы тянет за собой другое, они выстраиваются цепью, понятным становится смысл образования слов.
2. Есть ошибки, неточности. Написание отдельных слов, объяснение происхождения слов, замена иноязычных слов русскими эквивалентами, распределение слов по гнездам и внутри гнезд.
3. В словаре есть выдуманные В. Далем слова
Изредка вводит в словарь слова, «не бывшие доселе в употреблении», в качестве толкования-замены для иностранных слов, но ставит их не в качестве самостоятельных статей, а только среди толкований, причем со знаком вопроса, как бы «предлагая» их для обсуждения (Приложение 3).
Самое время продолжить дело Даля
Национальная идентичность состоит из базовых основ – язык, традиция, в том числе религия и культура. И все же чаще в речи детей и взрослых появляются иностранные слова. Например, офисные работники используют фразу «Пошли на ланч» вместо «Пошли на обед». Или люди используют «каршеринг» вместо «автомобиля на прокат». Тем самым, мы постепенно заменяем русские слова их аналогами на иностранном языке, а значит, теряем свою индивидуальность и неповторимость.
Мы решили проверить, насколько люди понимают и знают значение слов из словаря В. Даля, а, следовательно, русские слова. Слова для анкетирования были выбраны произвольным образом, и не были скомпонованы в группы по каким-либо общим признакам. В опросе участвовали 12 детей и 15 взрослых. В результате анализа полученных ответов нами было выявлено: дети чаще, чем взрослые, отвечали правильно. Предполагаем, что дети отвечали интуитивно, тогда как взрослые опирались на свои знания и опыт.
(Таблица 1 и Приложение 4).
Мы решили проверить, насколько люди понимают и знают значение слов из словаря В. Даля, а, следовательно, русские слова. Слова для анкетирования были выбраны произвольным образом, и не были скомпонованы в группы по каким-либо общим признакам. В опросе участвовали 12 детей и 15 взрослых. В результате анализа полученных ответов нами было выявлено: дети чаще, чем взрослые, отвечали правильно. Предполагаем, что дети отвечали интуитивно, тогда как взрослые опирались на свои знания и опыт.
(Таблица 1 и Приложение 4).
Таблица 1

Знания помогли взрослым в словах, которые используются до сих пор, например, правильное значение слова «вандал» выбрали 80% опрошенных взрослых и только 50% школьников, то же произошло и со словом «мамалыга». Однако больше половины слов и взрослые, и дети не знали, потому у обеих групп опрошенных одинаково низкий процент правильных ответов по ним, именно эти слова ныне не используются и устарели. Для школьников же почти все это слова были как иностранные, не свои, не русские. Тем не менее в силу гибкости и креативности, учащиеся смогли понять значения некоторых этих слов, а взрослые нет («мичуриться», «ундак»).
В результате исследования можно выработать рекомендации по увеличению числа представителей молодого поколения с богатым словарным запасом, способных употреблять в повседневном обиходе русский эквивалент заимствованных слов, которые могут быть использованы в школьном курсе русского языка при изучении лексики и культуры речи.
Чтобы сохранить национальную особенность нужно начинать с себя. Общаться на родном языке, без примесей других языков. Это будет стимулом расширить свой словарный запас для молодежи.
Чтобы повысить интерес к русскому языку, можно попробовать привлечь знаменитых блогеров. Или предложить назвать следующий год «Годом Даля». В школе ввести «Неделю Даля», где сделать обязательным требованием введения употребления слов из словаря Даля В.И. Запустить флешмоб в школьной среде, который бы популяризировал необычные слова для учеников из словаря. Кстати, изучение словаря В.И. Даля является неизменным фактором для профессии этнографа и по сей день.
Актуальность данной темы в том, этот словарь – это как книга о магии, на каждой странице которой можно прочитать удивительные вещи, духовно обогатиться, значительно расширить кругозор, окунуться в мир русской культуры. Можно начать даже с пословиц и поговорок как способа передачи культуры.
В результате исследования можно выработать рекомендации по увеличению числа представителей молодого поколения с богатым словарным запасом, способных употреблять в повседневном обиходе русский эквивалент заимствованных слов, которые могут быть использованы в школьном курсе русского языка при изучении лексики и культуры речи.
Чтобы сохранить национальную особенность нужно начинать с себя. Общаться на родном языке, без примесей других языков. Это будет стимулом расширить свой словарный запас для молодежи.
Чтобы повысить интерес к русскому языку, можно попробовать привлечь знаменитых блогеров. Или предложить назвать следующий год «Годом Даля». В школе ввести «Неделю Даля», где сделать обязательным требованием введения употребления слов из словаря Даля В.И. Запустить флешмоб в школьной среде, который бы популяризировал необычные слова для учеников из словаря. Кстати, изучение словаря В.И. Даля является неизменным фактором для профессии этнографа и по сей день.
Актуальность данной темы в том, этот словарь – это как книга о магии, на каждой странице которой можно прочитать удивительные вещи, духовно обогатиться, значительно расширить кругозор, окунуться в мир русской культуры. Можно начать даже с пословиц и поговорок как способа передачи культуры.
Заключение
В ходе исследования и изучения лексики русского языка, ее организации и актуализации в «Толковом словаре живого великорусского языка» В. Даля был выявлен статус словаря Даля как одного из лучших словарей, созданных за весь период развития лексикографии, что позволит снова использовать часть забытых исконно русских слов XIX века в современном лексиконе. Словарь отражает связь с жизнью народа, его культурой и нравственными ценностями. Гипотеза исследования подтвердилась: «Толковый словарь» В. Даля - сокровищница народной мудрости, способной оставаться использованной носителями русского языка в XXI веке на постоянной основе.
«Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности. Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежность его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски», - писал В. И. Даль
«Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности. Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежность его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски», - писал В. И. Даль



